Términos y condiciones generales§ 1 Alcance y proveedor (1) Estos Términos y condiciones generales se aplican a todos los pedidos que realice en la tienda en línea "Biosca", Bodestrasse 30, 39118 Magdeburg, Alemania, propietario: M.Nitz. Línea directa de servicio: teléfono 0391 – 62719875, correo electrónico: Biosca@Biosca.de (2) La gama de productos de nuestra tienda online está dirigida exclusivamente a compradores mayores de 18 años. (3) Nuestras entregas, servicios y ofertas se realizan exclusivamente sobre la base de estos Términos y Condiciones Generales. Los términos y condiciones generales también se aplican a las empresas para todas las relaciones comerciales futuras, incluso si no se vuelven a acordar expresamente. La inclusión de condiciones generales de un cliente que contradicen nuestras condiciones generales ya está objetada. (4) El idioma del contrato es exclusivamente el alemán. (5) Puede acceder e imprimir los Términos y Condiciones Generales vigentes en el sitio web https://Biosca.de/agb/. § 2 Celebración del contrato (1) La presentación de la mercancía en la tienda online no constituye una solicitud vinculante para celebrar un contrato de compra, sino más bien una solicitud no vinculante para realizar un pedido de mercancías en la tienda online. (2) Al hacer clic en el botón "Enviar pedido", realiza una oferta de compra vinculante (§ 145 BGB). (3) Tras la recepción de la oferta de compra, recibirá un correo electrónico generado automáticamente con el que le confirmamos que hemos recibido su pedido (confirmación de recepción). Esta confirmación de recepción no constituye la aceptación de su oferta de compra. Un contrato no se concluye mediante la confirmación de recepción. (4) Un contrato de compra de la mercancía sólo se concluye cuando declaramos expresamente la aceptación de la oferta de compra o cuando le enviamos la mercancía, sin una declaración previa expresa de aceptación. (5) Tan pronto como el comprador sea una empresa u otra entidad jurídica, se aplicarán los términos y condiciones generales en https://Biosca.biz/agbs/ § 3 Precios Los precios indicados en las páginas del producto incluyen el IVA legal y otros precios. componentes y son más los respectivos costos de envío. § 4 Condiciones de pago; Por defecto (1) El pago se puede realizar mediante tarjeta de crédito, Sofortüberweisung, transferencia bancaria, GiroPay, EPS y contra reembolso (tarifa de 7,90 €) (2) Si selecciona el método de pago con antelación, le proporcionaremos nuestros datos bancarios en la confirmación del pedido. El importe de la factura deberá abonarse por adelantado. Si los bienes se entregan antes de que se haya recibido el pago, el monto de la factura debe transferirse a nuestra cuenta dentro de los 10 días posteriores a la recepción de los bienes. (3) Si paga con tarjeta de crédito, el precio de compra se reservará en su tarjeta de crédito en el momento de realizar el pedido (“autorización”). En realidad, se cargará a su cuenta de tarjeta de crédito en el momento en que le enviemos los productos. (4) Si se retrasa en el pago, estará obligado a pagar un interés de demora legal de 5 puntos porcentuales por encima del tipo de interés base. Por cada carta de recordatorio que se le envíe después de que se produzca el incumplimiento, se le cobrará una tasa de recordatorio de 2,50 EUR, a menos que en cada caso individual se pueda demostrar un daño mayor o menor. § 5 Compensación/derecho de retención (1) Usted sólo tendrá derecho a compensar si su contrademanda ha sido legalmente establecida, no ha sido cuestionada ni reconocida por nosotros o tiene una estrecha relación sinalagmática con nuestra reclamación. (2) Sólo podrá ejercer un derecho de retención si su contrademanda se basa en la misma relación contractual. § 6 Entrega; Reserva de propiedad (1) A menos que se acuerde lo contrario, los productos se entregarán desde nuestro almacén a la dirección de facturación especificada por usted o, si especifica lo contrario, a la dirección de entrega. (2) La mercancía seguirá siendo de nuestra propiedad hasta el pago total del precio de compra. (3) Si usted es un empresario en el sentido del artículo 14 del Código Civil alemán (BGB), también se aplica lo siguiente: – Nos reservamos la propiedad de la mercancía hasta que se hayan liquidado en su totalidad todas las reclamaciones derivadas de la relación comercial en curso. No se permite la pignoración o transferencia de garantía antes de que se transfiera la propiedad de los bienes reservados. – Podrá revender los bienes en el curso normal del negocio. En este caso, usted nos cede todos los derechos por el importe de la factura que surjan de la reventa. Aceptamos la cesión, pero usted está autorizado a cobrar las reclamaciones. Si no cumple adecuadamente con sus obligaciones de pago, nos reservamos el derecho de cobrar las reclamaciones nosotros mismos. – Si los bienes reservados se combinan o mezclan, adquirimos la copropiedad del nuevo artículo en proporción al valor de factura de los bienes reservados con respecto a los demás artículos procesados en el momento del procesamiento. – Nos comprometemos a liberar las garantías a las que tenemos derecho previa solicitud, en la medida en que el valor realizable de nuestras garantías supere en más del 10 % los derechos a garantizar. Somos responsables de seleccionar los valores a liberar. (4) Si el comprador se niega a aceptar nuestro envío o si surgen costos adicionales para un envío de devolución debido a una información de dirección incorrecta por parte del comprador, el comprador correrá con los costos directos del envío de devolución. § 7 Daños de transporte (1) Si la mercancía se entrega con daños de transporte evidentes, informe inmediatamente de dichos errores al repartidor y póngase en contacto con nosotros lo antes posible. (2) El hecho de no presentar una reclamación o no ponerse en contacto con nosotros no tiene consecuencias para sus derechos de garantía legales. Sin embargo, nos ayudan a poder hacer valer nuestras propias reclamaciones frente al transportista o a la compañía de seguros de transporte. (3) Si se producen daños durante el transporte cuando nos devuelven la mercancía, el comprador es responsable de informarlo al transportista y garantizar que los costos estén cubiertos. § 8 Garantía (1) A menos que se acuerde expresamente lo contrario, sus derechos de garantía se basan en las disposiciones legales de la ley de compras (§§ 433 y siguientes del BGB). (2) Si usted es un consumidor en el sentido del artículo 13 del Código Civil alemán (BGB), el plazo de prescripción para los derechos de garantía de artículos usados es, contrariamente a las disposiciones legales, de un año. Esta limitación no se aplica a reclamaciones por daños resultantes de lesiones a la vida, el cuerpo o la salud o de la violación de una obligación contractual esencial, cuyo cumplimiento permite en primer lugar la correcta ejecución del contrato y sobre cuyo cumplimiento se establece el contrato. el socio pueda invocar regularmente (obligación cardinal), así como para reclamaciones basadas en otros daños y perjuicios que se basen en un incumplimiento intencionado o por negligencia grave del deber por parte del usuario o de sus auxiliares ejecutivos. (3) En caso contrario, se aplicarán a la garantía las disposiciones legales. (4) Si usted es un empresario en el sentido del artículo 14 del Código Civil alemán (BGB), se aplicarán las disposiciones legales con las siguientes modificaciones: – Sólo nuestra propia información y la descripción del producto del fabricante son vinculantes para la calidad de la mercancía. , pero no elogios públicos, declaraciones u otra publicidad por parte del fabricante de la empresa. – Está obligado a inspeccionar los productos inmediatamente y con el debido cuidado para detectar desviaciones en calidad y cantidad y a informarnos de cualquier defecto evidente dentro de los 7 días siguientes a la recepción de los productos. El envío oportuno es suficiente para cumplir el plazo. Esto también se aplica a los defectos ocultos descubiertos posteriormente. Si se infringe la obligación de inspeccionar y notificar defectos, se excluye el ejercicio de derechos de garantía. – En caso de defectos, ofreceremos, a nuestra discreción, una garantía mediante reparación o entrega de sustitución (cumplimiento suplementario). En caso de reparación, no tenemos que soportar los mayores costes que se derivan del traslado de la mercancía a un lugar distinto del lugar de cumplimiento si la entrega no corresponde al uso previsto de la mercancía. – Si la prestación suplementaria falla dos veces, podrá optar por exigir una reducción o rescindir el contrato. - El periodo de garantía es de un año a partir de la fecha de entrega. § 9 Responsabilidad (1) Responsabilidad ilimitada: Somos responsables sin limitación por dolo y negligencia grave, así como de acuerdo con la Ley de Responsabilidad del Producto. Somos responsables de los daños resultantes de lesiones a la vida, el cuerpo y la salud de las personas debido a negligencia leve. (2) De lo contrario, se aplica la siguiente responsabilidad limitada: En caso de negligencia leve, solo somos responsables en caso de incumplimiento de una obligación contractual esencial, cuyo cumplimiento es esencial para la correcta ejecución del contrato y en cuyo caso cumplimiento en el que puede confiar regularmente (obligación cardinal). La responsabilidad por negligencia leve se limita al importe del daño que era previsible en el momento de la celebración del contrato y que normalmente cabe esperar que se produzca. Esta limitación de responsabilidad también se aplica a nuestros agentes indirectos. § 10 Disposiciones finales (1) Si una o más disposiciones de estos Términos y Condiciones Generales fueran o llegaran a ser ineficaces, esto no afectará a la eficacia de las disposiciones restantes. (2) La ley alemana se aplica exclusivamente a los contratos entre nosotros y usted, excluyendo las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG, “Convención de las Naciones Unidas sobre Compraventa”). (3) Si usted es un comerciante, una persona jurídica de derecho público o un fondo especial de derecho público, el lugar de jurisdicción para todas las disputas que surjan de o en conexión con los contratos entre nosotros y usted es. Copyright: Estas condiciones generales de venta se basan en un ejemplo de HÄRTING Rechtsanwälte, www.haerting.de, vertragstexte@haerting.de Chausseestraße 13, 10115 Berlín, Tel. (030) 28 30 57 40, Fax (030) 28 30 57 4 Resolución alternativa de litigios de conformidad con el artículo 14, apartado 1 de la ODR-VO y el artículo 36 de la VSBG: la Comisión Europea ofrece una plataforma para la resolución de litigios en línea (OS), que puede encontrar en https://ec.europa.eu/ consumidores/odr. No estamos obligados ni dispuestos a participar en un procedimiento de resolución de disputas ante una junta arbitral de consumo.